How to Get a Certified Translation Services in the UK? - Baltic Master
How to Get a Certified Translation Services in the UK?

How to Get a Certified Translation Services in the UK?

Share This

Certifying a document

Certify a document as a valid copy of the first text by getting it signed and dated by a professional person, like a lawyer.

When you request for something like a bank account or lease, you may be required to give certified documents as actual images of the original documents.

Copies of documents that can be certified cover:
    photo card driving licenses
    letters from a government department
    bank/building society or credit card statements
    gas, electricity or council tax bills
    letters from a hospital/doctor

Who can certify documents?

The following professional person or authority can certify documents:

    Post office
    Bank or building society official
    Official councilor
    Minister of religion
    Chartered accountant
    Solicitor or Notary
    Teacher or lecturer
    Local Town Hall

The following persons cannot certify documents:

    Those related to you
    Living at the same address; or
    In a relationship with you

How to certify a document?

    Take the photocopy of the document and the original and request the professional to certify the copy by:

    addressing ‘Certified to be a true copy of the original marked by me’ on the document
    signing and dating it
    writing their name below the signature
    adding their job, address and phone number
    The person certifying the document may cost you a fee.

How can translation companies certify the documents?

AUK certified translation or any certified translation must have an approved document by the translation company certifying that the translation given is true and correct. In reality, it is a translated document with a written letter by the translator or translating company. They must attest to the precision of the translation.

What is a certified translation?

A certified translation is the translation of a personal or professional document such as birth and marriage certificates, educational document, contracts, patent documentation, etc. that has been certified as accurate and is then authorized for submission to a wide range of authorized bodies.

As we know that translation is not a simple process, depending on the conditions of your project, your translation may need some additional levels of certification to be fit for use.

International embassies, agencies, and other such lawful bodies generally require different certifications when dealing with translated materials. At DutchTrans, we go with the services we provide to the different levels of legal recognition that are often demanded.

Why do I need a certified translation in UK?

Certified translations are purposely needed by several types of institutions, such as courts of law, a country’s government, educational institutions or other regulatory agencies. Usually, all official documents which are initially written in a foreign language need to be translated by a certified translator, as this lends value to it.

The UK Border Agency Home Office, for the case, needs that a certified translation accompanies all documentation addressed in any language other than English or Welsh. The organization even clarifies that the translators’ identification and certificate of accuracy need to be provided together with the original documents.

There is one more case such as National Academic Recognition Information Centre (NARIC), which needs certified translations of the document in a language other than English. The organization clarifies it is for the reason of ensuring that their evaluation of qualifications is accurate.

The best translation agency for certified translators

Looking for the best translation agency can be a hard task if you don’t know what you’re looking for. The agency should be experienced. Hiring an experienced agency means you will not lose your time or money. They will have experienced linguists and specific experts that will cater to your needs.

An excellent strategy to have is to look at the client reviews for an agency. Doing this will provide a customer perspective of how they work. You’ll get a sense of their professionalism and how easy they are to work with.

Also, make sure the agency is equipped to handle multiple projects at a time. It’s important to know if they can deliver projects on time or even before your specified deadline.
Contact DutchTrans to know more about the translation services!

No comments:

Post a Comment